Понятия со словосочетанием «мрачные пророчества»

Связанные понятия

Разочарова́ние — отрицательно окрашенное чувство, вызванное несбывшимися ожиданиями, надеждами или мечтаниями, чувство неудовлетворённости по поводу чего-нибудь не оправдавшего себя, неудавшегося. Разочарование можно считать одной из форм фрустрации, но в случае разочарования человек перестаёт бороться за получение желаемого. Согласно словарю Даля — «…Человеку суждено почасту разочаровываться, ошибаться и познавать ошибки свои; также быть слишком доверчивым к людям».
Предсказа́ние (прорицание) — сообщение о некотором событии, которое с большой долей вероятности произойдёт в будущем.
Записка Дурново — меморандум члена Государственного совета, бывшего министра внутренних дел П. Н. Дурново, который был подан Николаю II в феврале 1914 года, незадолго до начала Первой мировой войны. Аналитическая записка, предостерегавшая от вступления России в мировую войну, была обнаружена при разборе бумаг императора большевиками и опубликована в журнале «Красная новь» (1922, N 6). Политических последствий эта записка не имела — неизвестно даже, прочитал ли её царь. Ряд историков считает её апокрифом...
Гамартия (др.-греч. ἁμαρτία, букв. «ошибка», «изъян») — понятие из «Поэтики» Аристотеля, обозначающее трагический изъян характера главного героя трагедии, либо его роковую ошибку, которая становится источником нравственных терзаний и чрезвычайно обостряет в нём сознание собственной вины, даже если вина эта, по современным понятиям, отсутствует. Например, в «Царе Эдипе» главный герой убивает отца и берёт в жёны мать, не имея представления о том, кем они ему приходятся.
Омен (лат. ōmen) — у римлян благоприятное или неблагоприятное знамение, в особенности случайно услышанное слово, поскольку слышавший относил его к себе и считал знамением для будущего.
Дамоклов меч (лат. Damoclis gladius) — по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. По приказу тирана его роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место правителя; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший на конском волосе, и понял призрачность...
Фатали́ст — человек, убеждённый в фатализме — предопределённости всего происходящего, покорный судьбе.
Футуризм — точка зрения в христианской эсхатологии, согласно которой большинство событий пророчеств книги Откровение (а также связанных с ними пророчеств в других книгах Библии) сбудутся в будущем, многие из этих событий, вероятно, будут близки друг к другу по времени.
«Прекра́сное далёко» — крылатое выражение русского языка. Впервые употреблено Н. В. Гоголем в поэме «Мёртвые души» (1842). Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни.
Пророчество — сообщение или группа сообщений, содержащие информацию, которая считается полученной в результате откровения или под воздействием особого вдохновения, и как правило, содержат предсказание будущих событий. Чаще всего, под пророчествами подразумеваются высказывания, которые упоминаются пророками, ясновидящими до момента наступления события. В отличие от футурологических прогнозов, которые предсказывают будущее с помощью логики, анализа событий и фактов и выводов на основании научных методов...
Аластор (др.-греч. Ἀλάστωρ) — в греческой мифологии дух мщения. Представление об Аласторе, возникшее в народном веровании, особенно развито трагиками. Как отмечает Н. В. Брагинская: «слово „аластор“ имеет активно-пассивный смысл: с одной стороны … это демон-мститель … и вообще злой дух, с другой стороны, Эдип — тоже аластор, то есть „проклятье“ Фив».
Экзистенциальный кризис (лат. existentia — существование; др.-греч. κρίσις — решение, поворотный пункт) — состояние тревоги, чувство глубокого психологического дискомфорта при вопросе о смысле существования. Наиболее распространён в культурах, где основные нужды для выживания уже удовлетворены.
«Эффе́кт Эди́па» («самосбывающийся прогноз») — термин, использующийся в прогнозировании и указывающий на то, что целенаправленные действия (управление) и решениям способны «самоосуществить» или же «саморазрушить» прогноз. Эффект Эдипа заключается в том, что во время ожидания исполнения прогноза, люди усиленно стараются воплотить в жизнь свои положительные ожидания или наоборот пытаются предотвратить возможные отрицательные события.
Перипети́я (греч. περιπέτεια) — в античной мифологии внезапное исчезновение удачи в делах, возникающая как реакция богов на излишне самоуверенное поведение героя. В дальнейшем приводит к божественному возмездию — немезису (др.-греч. Νέμεσις).
Здесь Родос, здесь прыгай (лат. Hic Rhodus, hic salta) — афоризм, восходящий к Эзопу. Высказывание предлагает собеседнику, хвастающемуся своими успехами, которых никто не видел, доказать свой талант тут же, на месте («вместо хвастовства, покажи на деле»: не рассказывай о своих славных делах, совершённых где-то или когда-то, а покажи свои возможности здесь и сейчас). Часто цитируется на латыни, хотя не дошедший до нас оригинал был написан по-гречески: греч. ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα.
Сардони́ческий смех (др.-греч. σαρδάνιος — язвительный, презрительный) — смех жертвы, утраты, отречения. Этот смех у греков стал поговоркой в отношении людей, смеющихся в момент своей гибели. Древние сравнивали его с действием ядовитого растения, «вкушая которое, люди охватываются конвульсиями и смеются против воли».
Панургово стадо — выражение, обозначающее группу людей, которая слепо подчиняется своему лидеру, копируя его поведение или повинуясь его воле. При этом такая покорность может приводить к самым печальным последствиям.
Проклятие — словесная формула, содержащая пожелание зла в адрес кого- или чего-либо, ругательства. Крайнее, бесповоротное осуждение, знаменующее полный разрыв отношений и отторжение. Встречается в древней литературе, в частности в Библии, как крайнее осуждение каких-либо грешных поступков.
Жамевю или жаме вю (фр. jamais vu — «никогда не виденное») — состояние, противоположное дежавю, внезапно наступающее ощущение того, что хорошо знакомое место или человек кажутся совершенно неизвестными или необычными, как бы увиденными в первый раз. Возникает впечатление, что знания о них мгновенно и полностью исчезли из памяти. Исследования показывают, что ощущение дежавю хотя бы раз в жизни испытывает до 97 % человек. Жамевю встречается гораздо реже. Но повторяющиеся криптомнезии (так называют...
«Что он Геку́бе? Что ему Геку́ба?» (англ. «What's Hecuba to him, or he to Hecuba…») — крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Впечатлённый искусством перевоплощения актёра и его способностью переживать события, никак лично его не затрагивающие, Гамлет в очередной раз возвращается к знаменитому «гамлетовскому...
Социальный взрыв — вспышка насилия на фоне затяжной социальной нестабильности. Как правило социальный взрыв связан с социальной разобщенностью и падением уровня жизни определенной категории населения (например, связанной с массовыми увольнениями). Иногда понятие социальный взрыв используют как эвфемизм революции, восстания или беспорядков. В исторической литературе термин «социальный взрыв» встречается у Тойнби...
«Маленькая победоносная война» — выражение, использованное в январе 1904 года Вячеславом Константиновичем Плеве, российским министром внутренних дел и шефом жандармов по отношению к надвигавшейся войне с Японией. А. Н. Куропаткин упрекал Плеве, что тот содействовал развязыванию войны «и примкнул к банде политических аферистов», Плеве ответил: «Алексей Николаевич, вы внутреннего положения России не знаете. Чтобы удержать революцию, нам нужна маленькая победоносная война». Возможно, он просто повторил...
«Петербургу быть пусту» (Петербургу пусту быти) — пророчество (заклятие) о гибели новой столицы, будто бы изречённое царицей Евдокией Лопухиной перед насильной отправкой её в монастырь — «Месту сему быть пусту!». Первые предсказания гибели Петербурга были зафиксированы ещё при Петре Великом в форме заклятий, и в их число входит и это.
Проката́лепсис (греч. προκατάληψις «предвосхищение», иногда также пролепсис) — риторическая фигура, в рамках которой говорящий высказывает возможное возражение на свой тезис или аргументы и сам отвечает на него, тем самым предупреждая возможную критику, ослабляя ее силу, лишая эффекта новизны. Одна из форм амплификации, диалогизации монологической речи (см. гипофора).
Эвтю́мия (греч. ευθυμία — хорошее настроение, довольство, радость) — центральное понятие этики Демокрита, идеальное душевное состояние человека — невозмутимость, эмоциональное спокойствие, постоянство. Демокрит рекомендовал эвтюмию как образ жизни, идеал спокойствия, постоянства и психического здоровья.
Иеремиа́да — это длинное литературное произведение, в котором автор горько оплакивает состояние общества, обличая его пороки наряду с лживой моралью и, как правило, предсказывая его скорый упадок. Иеремиада обычно пишется в прозе, но иногда встречается и стихотворная форма. В расширенном смысле под иеремиадой подразумевается любое произведение, написанное в пессимистическом тоне или с пессимистической точки зрения.
Прозорли́вость — способность предвидеть будущее, проницательность. Прозорливец — название, прилагаемое к некоторым из ветхозаветных пророков и данное им вследствие их чудесных видений.
Выражение «Гора родилá мышь» употребляется, когда говорят о больших надеждах, но малых результатах, о том, кто обещает многое, но даёт очень малое.
«И ма́льчики крова́вые в глаза́х» — крылатая фраза из трагедии А.С. Пушкина (пушкинизм) «Борис Годунов». Используется как указание на чью-либо нечистую совесть; также для описания сильного эмоционального потрясения. Нередко носит иронический оттенок. В буквальном значении: у кого-либо рябит в глазах.
Футурошок/футуршок (англ. Future Shock) — шок будущего, защитная психологическая реакция человека или общества на стремительные и радикальные изменения в его окружении, вызванные ускорением темпов технологического и социального прогресса. Термин введён американским социологом и футурологом Элвином Тоффлером в статье, опубликованной в «Horizon» в 1965 году.
«Голубой свет» (нем. Das blaue Licht) — художественный фильм 1931 г., первая режиссёрская работа Лени Рифеншталь. Обратил на себя внимание Гитлера.
Тре́фы (от фр. trèfle 'клевер'; кре́сти, кре́сты, жёлуди) — чёрная карточная масть. Расхожее мнение о происхождении слова от ивр. ‏טְרֵפָה‏, трефа́ (букв. «растерзанное») не соответствует действительности. Трефы (крести) в гадании на картах связывают с работой и отношениями с соседями и родней. Их появление в раскладе предупреждает о дальних поездках, командировках, карьерном росте и деловых хлопотах.
Кайрос (др.-греч. Καιρός «благоприятный момент») — древнегреческий бог счастливого мгновения.
«Хроники странного королевства» — цикл книг Оксаны Панкеевой, описывающий историю вымышленного королевства Ортан в вымышленном мире Дельта — одном из взаимосвязанных параллельных миров. Миры эти во многом схожи с нашим, но имеют и ряд кардинальных различий. Дельта — это мир магии и драконов.
В западноевропейской средневековой историографии известна легенда про белого бычка, которого якобы приручил пророк Магомет. Её впервые изложил Гвиберт Ножанский. Легенда повторяется также в поэме Готье Компьенского (XII век), у Томмазо Тосканца (XII век) и немецкой хронике «Цветы времени».

Подробнее: Легенда про белого бычка
«Мельницы Господни мелют медленно, но очень тонко», «Жернова́ Господни мелют медленно, но неумолимо (верно)», «Божьи жернова́ мелют медленно, но муку дают превосходную» (лат. Sero molunt deorum molae — «Поздно мелют мельницы богов») — крылатое выражение, означающее неотвратимость Судьбы.
«Под северным небом» («Элегии, стансы, сонеты») — поэтический сборник К. Д. Бальмонта, вышедший в начале 1894 года в Санкт-Петербурге. Формально второй по счёту. Фактически он считается первой настоящей книгой поэта, так как весь тираж своего дебютного «Сборника стихотворений», вышедшего в Ярославле в 1890 году, Бальмонт выкупил и уничтожил:12.
Хари́бда (др.-греч. Χάρυβδις, допустима транскрипция Харибдида) — морское чудище из греческой мифологии.
Подблю́дные пе́сни — русские обрядовые песни, исполняемые во время святочных гаданий по жребию, которые в иносказательной форме предвещают будущее каждому участнику. Наиболее широко распространены на Русском Севере (вологод., костром., новгород., твер., владимир.), у русского населения Западной Сибири; зафиксированы также в центральных и южнорусских областях (смолен., москов., калуж., рязан., тул., орлов.).
Сад (араб. ص — Сад) — тридцать восьмая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 88 аятов.
Смердяко́вщина — выражение, описывающее презрение и ненависть российских подданных, а впоследствии граждан (в первую очередь русских) к России; разновидность русофобии.
«Эконо́мика должна́ бы́ть эконо́мной» (полный текст звучал так: «Экономика должна быть экономной — таково требование времени») — тезис (впоследствии ставший политическим лозунгом), прозвучавший в 1981 г. на XXVI съезде КПСС в отчётном докладе Л. И. Брежнева.
Экзальта́ция (лат. exaltatio «подъём, воодушевление») — приподнятое настроение с оттенком восторженности. В высокой степени усиленное раздражение психической сферы, проявляется то в виде мечтательного настроения, то безграничного воодушевления.
Оптимизм (от лат. optimus — «наилучший») — взгляд на жизнь с позитивной точки зрения, уверенность в лучшем будущем. Оптимист утверждает, что мир замечателен, что человек может воплотить многие свои мечты и цели, что почти из любой ситуации есть выход, всё получится хорошо, все люди, в общем, хорошие.
Ауспи́ция (лат. auspicia, от avis — «птица» и speculare — «наблюдать»), Птицегада́ние — в узком смысле — гадание авгуров по поведению птиц, откуда и происходит этимология, в широком — гадание авгуров вообще. В этом смысле использовался также термин augurium либо auspicium ex diris (signis). Ауспиции как предзнаменования делились на 5 видов...
Слезинка ребёнка — крылатое выражение из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы», где Иван Карамазов, беседуя со своим братом Алёшей (послушником православного монастыря), говорит о своём неприятии Бога, допускающего страдание невинных детей, противопоставляя «слезинку ребёнка» грядущей мировой гармонии и отвергая гармонию, достигаемую такой ценой (тем самым в ситуации моральной дилеммы становясь на категорически ригористскую позицию).
Бог наш — оплот (нем. Ein feste Burg ist unser Gott) — евангельский гимн, написанный Мартином Лютером в 1529 году на основе 45 псалма (Бог нам прибежище и сила).
Сци́лла (др.-греч. Σκύλλα, в латинской транслитерации Сци́лла, лат. Scylla) и Хари́бда (др.-греч. Χάρυβδις, допустима транскрипция Харибдида) — морские чудища из древнегреческой мифологии. Харибда в древнегреческом эпосе — олицетворённое представление всепоглощающей морской пучины (этимологически Харибда восходит к лексеме, означающей «водоворот», хотя есть и иные толкования этого слова). В Одиссее Харибда изображается как морское божество (др.-греч. δία Χάρυβδις), обитающее в проливе под скалой...

Подробнее: Сцилла и Харибда
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я